Předmluva
Historické ohlédnutí
1. Interkulturní komunikace - reálný jev a jeho zkoumání
1.1 Proces interkulturní komunikace
1.2 Interkulturní komunikace jako oblast vědy
1.2.1 Psycholingvistika a sociolingvistika
1.2.2 Etnografie komunikace
1.2.3 Etnopsycholingvistika
1.2.4 Teorie jazykového relativismu
1.2.5 Interkulturní psychologie
1.3 Současné zdroje poznatků o interkulturní komunikaci
1.3.1 Ekonomická zaměřenost
1.3.2
Celý obsah
Předmluva
Historické ohlédnutí
1. Interkulturní komunikace - reálný jev a jeho zkoumání
1.1 Proces interkulturní komunikace
1.2 Interkulturní komunikace jako oblast vědy
1.2.1 Psycholingvistika a sociolingvistika
1.2.2 Etnografie komunikace
1.2.3 Etnopsycholingvistika
1.2.4 Teorie jazykového relativismu
1.2.5 Interkulturní psychologie
1.3 Současné zdroje poznatků o interkulturní komunikaci
1.3.1 Ekonomická zaměřenost
1.3.2 Psychologická zaměřenost
1.3.3 Pedagogická zaměřenost
1.3.4 Lingvistická a sociolingvistická zaměřenost
1.3.5 Etnologická zaměřenost
2. Kultury - zakládající element interkulturní komunikace
2.1 Typologie národních kultur
2.2 Specifičnosti kultur v komunikačním chování
2.2.1 Charakteristiky komunikačního chování v národních kulturách
2.2.2 Popisy kulturních specifičností komunikace
2.2.3 Specifičnosti interkulturní komunikace s Američany (USA)
2.2.4 Specifičnosti profesní komunikace s Němci
2.3 Interkulturní kompetence
3. Kultury a interkulturní komunikace - výzkumné nálezy
3.1 Hypotézy Sapira-Whorfa a koncepce lingvokultury
3.2 Interkulturní komunikace a akulturace
3.3 Bariéry v interkulturní komunikaci: stereotypy a etnofaulismy
4. Jazyky a interkulturní komunikace
4.1 Jazyková situace v Evropě a ve světě
4.1.1 Kolik jazyků v Evropě a ve světě vlastně existuje?
4.1.2 Proč se odhady počtu jazyků tak významně liší?
4.1.3 Populační obsáhlost jazyků
4.1.4 Komunikační důležitost jazyků
4.1.5 Příbuznost jazyků
4.2 Jazyky s funkcí lingua franca
4.2.1 Lingua franca: angličtina
4.2.2 Lingua franca: němčina
4.2.3 Lingua franca: ruština
5. Předpoklad interkulturní komunikace: znalost cizích jazyků
5.1 Cizí jazyky ve školním vzdělávání
5.1.1 Cizí jazyky v českém vzdělávacím systému
5.1.2 Jak je tomu v jiných evropských zemích s výukou cizích jazyků?
5.2 Znalost cizích jazyků v české společnosti
5.3 Komunikační kompetence a Evropská stupnice znalosti jazyka
5.3.1 Společný evropský referenční rámec pro jazyky
6. Interkulturní komunikace v profesních oblastech
6.1 Mezinárodní vztahy a mezinárodní politika)
6.1.1 Interkulturní komunikace ve vztazích mezi Francouzi a Američany
6.1.2 Zastírající jazykové výrazy v interkulturní komunikaci
6.1.3 Postoje politiků k jazykům
6.1.4 Používání jazyků v mezinárodním politickém vyjednávání
6.1.5 Jazykové odezvy historických událostí v interkulturní komunikaci politiků
6.2 Mezinárodní obchod a mezinárodní podnikání
6.2.1 Komunikace Čechů a Němců v nadnárodních podnicích
6.2.2 Komunikace francouzských manažerů s českými zaměstnanci
6.2.3 Kulturní specifičnost obchodní komunikace s Číňany
6.3 Interkulturní komunikace ve zdravotnictví
6.4 Interkulturní komunikace ve vzdělávání
6.4.1 Interkulturní komunikace v českých školách
6.4.2 Specifičnosti školní komunikace v různých kulturách
6.4.3 Školní komunikace a edukační klima
6.4.4 Etnolingvistické faktory ve školní komunikaci
Na závěr
Literatura
Seznam definic
Seznam rámců
Rejstřík
Skrýt obsah